Brocke, AnnaHofmann, SebastianBrau, HenningDiefenbach, SarahGöring, KatharinaPeissner, MatthiasPetrovic, Kostanija2017-11-182017-11-182010https://dl.gi.de/handle/20.500.12116/6071Internationalisierung der B-to-C Website des Küchenzubehörherstellers www.fissler.de stellt besondere Ansprüche. Themen wie „Kochen“, „Tischkultur“ und „Kochutensilien“ lassen sich nicht per Sprach-Übersetzung von einem Land ins andere übertragen. Bildwelten, Sehgewohnheiten und kulturelle Vorlieben variieren hier besonders stark. Zudem wird die Marke Fissler in Ländern wie Japan von Verbrauchern ganz anders wahrgenommen als etwa in den Niederlanden. Auch die Sortimente unterscheiden sich zum Teil erheblich. Zudem waren organisatorische Herausforderungen zu meistern. Der Mittelständler Fissler musste eigenständige Tochtergesellschaften in den Ländern koordinieren, damit das Markenbild nach außen einheitlich kommuniziert wird und stringente Markenführung auch online gewährleistet ist. Wird eine neue Länderversion der Fissler-Website benötigt, orientiert sich das Projektmanagement an einem klaren Fahrplan. Zunächst werden Inhalte und Funktionalitäten der neuen Länderseite detailliert festgelegt. Daran schließt sich die Übersetzung der Inhalte und Produktlisten an. Schon während der Übersetzung wird eine Typo3 Basisinstallation vorgenommen, welche die Grundlage für die Navigationsstruktur schafft.User ExperienceBrand ExperienceProjektmanagementHaushaltswarenKüche.Internationalisierungsstrategie für die Website der Fissler GmbHText